M.L. Ericka Vargas Castro
Profesora asociada
Facultad de Letras
Oficina 138
(506) 2511-8430
ericka.vargascastro@ucr.ac.cr
Estudios
- Maestría Académica en Lingüística, Universidad de Costa Rica.
- Bachillerato en la Enseñanza del Inglés, Universidad de Costa Rica.
- Bachillerato en Filología Española, Universidad de Costa Rica.
Proyectos de investigación
- 2025-2027: Recursos lingüísticos y discursivos en traducción literaria costarricense
- 2020-2022: (LPLP20) Seminario de Política Lingüística, Planificación Lingüística y Evaluación.
- 2019- 2021: «Análisis pragmático del léxico argumentativo en el discurso oral de estudiantes de español como lengua extranjera». (colaboradora)
- 2021-2022: «La “oralidad fingida” en la traducción de cuentos de Carmen Lyra».
- 2019-2020: «Análisis pragmático del léxico argumentativo en el discurso oral de estudiantes de español como lengua extranjera».
- 2019: «Jornadas de Actualización en Español como Lengua Extranjera: Capacitación y Perfil Profesional».
Proyectos de acción social
- 2018-2020: TC-625 Lenguas y tradiciones orales de Costa Rica (Colaboradora).
- 2017-actualidad: ED-116 Programa de Español como Lengua Extranjera (Coordinadora).
Publicaciones
Artículos de revista
-
Vargas Castro, Ericka. (2024). Traducción al inglés de rasgos semánticos de «oralidad fingida» en Cuentos de mi tía Panchita. Káñina. Revista de Artes y Letras, Universidad de Costa Rica, 48 (2): 1-39.
-
Vargas Castro, Ericka. (2024). Cohesión en el fortalecimiento de la escritura académica de estudiantes universitarios. Revista de educación, Universidad Nacional de Mar del Plata, 15 (33): 109-138.
-
Vargas Castro, Ericka. (2024). «Unidades fraseológicas de la variante geográfica de Costa Rica en el aula ELE para la enseñanza de la cultura«. Decires, Universidad Nacional Autónoma de México, 25(32): 51-74.
-
Vargas Castro, E. (2023). Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de «oralidad fingida» en “Cuentos de mi tía Panchita” de Carmen Lyra. RASAL Lingüística, Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos, Buenos Aires, 1: 81-110.
-
Vargas Castro, E. (2023). Estrategias para la traducción de unidades fraseológicas como rasgo de «oralidad fingida» en la literatura costarricense. Transfer, Universidad de Barcelona, (18) 1: pp. 49-97.
-
Vargas Castro, E. (2022). Marcas pragmático-textuales de oralidad en Los cuentos de mi tía Panchita y su traducción del español al inglés. Entreculturas, Universidad de Málaga, 12: 132-155.
-
Vargas Castro, E. (2017). La textura del discurso: consideraciones sobre la escritura argumentativa a partir de la gramática sistémico-funcional. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 43 (1), 165-184.
-
Vargas Castro, E. (2017). La cláusula como mensaje: análisis contrastivo de la sección de sucesos en la titulación periodística costarricense. Káñina, 41 (1), 175-187.
-
Vargas, E. & Madrigal, M. (2016). Índice de riqueza léxica en redacciones escritas por estudiantes universitarios. Káñina, 40 (extraordinario), 139-147.
-
Vargas Castro, E. (2015). Las funciones del lenguaje de Jakobson en la sección deportiva: estudio estilístico de La Nación y La Extra. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 41 (1), 143-156.
-
Vargas, E. (2015). Uso del léxico en producciones escritas por estudiantes B2 de español como Segunda Lengua. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 41 (extraordinario), 81-92.
-
Cuvardic, D. & Vargas, E. (2010). Recursos lingüísticos en la titulación periodística costarricense: el caso de La Nación y el diario La Extra. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 36(1), 207-232.